La luz que deslumbró a Aldous Huxley

El autor de `Un mundo feliz` y la historia de su revelación con Almería

Jesús Isaías Gómez-López, profesor y traductor de Huxley, con alumnas y personal de Picasso.
Jesús Isaías Gómez-López, profesor y traductor de Huxley, con alumnas y personal de Picasso.
Marta Rodríguez
22:43 • 19 abr. 2017

En octubre de 1929, cuando todavía no había publicado ‘Un mundo feliz’, la novela que lo encumbraría, Aldous Huxley tuvo una revelación mientras viajaba en dirección a Granada. La revelación vino de la luz, de una luz tan fuerte y tan intensa que lo llevó a detenerse, romper los planes previstos y pasar varias noches en una tierra árida y seca donde encontró algo que le llevó a escribir un soneto titulado ‘Almería’.

Esta especie de epifanía que el escritor británico sintió a su paso por la provincia fue “una impresión decisiva, determinante en su carrera y en su vida”. Así lo sugiere el profesor titular de Filología Inglesa de la Universidad de Almería Jesús Isaías Gómez-López, especialista en Huxley y autor de sus traducciones más recientes publicadas por Cátedra y Visor.

“Para Aldous Huxley, Almería es una metáfora de una mujer bellísima. Pero, en su caso, el amor o la sensualidad o la sexualidad es algo que eleva el sentido espiritual de la persona, él lo transforma en una elevación del espíritu. Porque veía en esta luz un ascenso a la iluminación, porque Almería era la esencia lumínica del Mediterráneo”, explica a LA VOZ.

El soneto se publicó por primera vez en 1931. Fue incluido en su segundo poemario, ‘La cigarra y otros poemas’, y despertó curiosidad entre sus lectores que empezaron a preguntarse dónde demonios estaba Almería. Para desgracia de sus versos y suerte de la literatura universal, un año más tarde vio la luz la novela distópica ‘Un mundo feliz’, que eclipsó el resto de su producción. “Nadie pensó en su vertiente poética, que es importante; sus periodos poé­ticos pasaron a un segundo plano por su creatividad como novelista”, afirma Gómez-López. 




En 2011, la editorial Cátedra reunió la poesía completa de Huxley en una edición bilingüe que cosechó una gran acogida por parte de los especialistas, incluso aquellos que no hablaban español, al tratarse de la única que compila la totalidad de su producción poética. Esa publicación, de algún modo, volvió a poner en el punto de mira ese soneto que no le inspiró ni Granada ni Ronda ni otras ciudades andaluzas que recorrió en aquel viaje del año 29 y que dice así:




“Los vientos aquí no tienen insignias en movimiento, pero recorren / una vacía oscuridad, una destemplada luz; /ramas que no se doblan, nunca una flor torturada / se estremece, raíces agotadas, a punto de volar; / alado futuro, marchito pasado, ni semillas ni hojas / dan fe de esos veloces pies invisibles: corren / libres por una tierra desnuda, cuyo pecho recibe / todo el fiero ardor de un sol desnudo. / Tú tienes la Luz por amante. ¡Tierra afortunada / que concibe el fruto de su divino deseo! / Mas el seco polvo es todo lo que ella da a luz, / esa hija de arcilla creada por el perpetuo fuego celestial. / Por lo tanto venid, suave lluvia y delicadas nubes, y calmad / este amor radiante que tiene la fuerza del odio”.




Al calor del soneto y de la estancia de Aldous Huxley en la tierra del indalo, un grupo de especialistas impartió un ciclo de conferencias hace unos seis años en la Universidad de Almería (UAL), donde quedó gratamente impresionado ante un campus joven situado frente al mar. 




Esa experiencia, unida al hecho de que Jesús Isaías Gómez-López se ha convertido en el traductor oficial de Huxley, ha propiciado que por primera vez la International Aldous Huxley Society haya apostado por celebrar un simposio internacional en un país de habla no inglesa. En una ciudad del sureste español. En Almería. 




Desde ayer y hasta el sábado, más de medio centenar de expertos de países como Estados Unidos, Canadá, Reino Unido y Singapur debaten en la UAL sobre los años europeos de Huxley y su carrera americana. Asiste una quincena de alumnos de Estudios Ingleses. El título del encuentro es ‘Almería, you have the light for lover’ (‘Almería, tú tienes la luz por amante’), un verso del poema de aquella deslumbrante epifanía.




Crítico social, pensador moderno
Escritor y filósofo de origen británico, Aldous Huxley (Godalming, 1894-Los Ángeles, 1963) es conocido por sus novelas (en especial ‘Un mundo feliz’) y ensayos (género en el que se sentía más cómodo), aunque también publicó relatos cortos, poesía, libros de viajes y guiones. Ejerció como crítico de las convenciones sociales. Se interesó asimismo por los temas espirituales. Está considerado uno de los más importantes representantes del pensamiento moderno.





Temas relacionados

para ti

en destaque